Poema do mexicano Octavio Paz Lozano (1914-1998), prêmio Nobel em 1990, traduzido por Wanderson Lima
AQUÍ
Mis pasos en esta calle
resuenan
en otra calle
donde
oigo mis pasos
pasar en esta calle
donde
Sólo es real la niebla
AQUI
Meus passos nesta rua
ressonam
noutra rua
onde
ouço meus passos
passar nesta rua
onde
Só a névoa é real
_______
Poema retirado de “Lo Mejor de Octavio Paz: El Fuego de Cada Dia”, Selección, prólogo y notas del autor, Seix Barral S. A. , Barcelona,1989.
Comentários